1- Querido São Gilberto suplicamos-te em favor de nossa vida e família e do nosso país para que vivamos em paz e harmonia.
2- Dear Saint Gilbert, we beseech you in favor of our
life, family and ocountry so that we may live in peace and harmony.
3- Lieber Heiliger Gilbert, wir bitten dich für unser
Leben, unsere Familie und unser Land, damit wir in Frieden und Harmonie leben
können.
4- Minahal nga San Gilbert, nangamuyo kami kanimo
pabor sa among kinabuhi, pamilya ug nasud aron kami magpuyo sa kalinaw ug
panag-uyon.
5-親愛的聖吉爾伯特,我們懇求您保佑我們的生活、家庭和國家,以便我們能夠生活在和平與和諧之中
6-හිතවත් ශාන්ත ගිල්බට්, අපි සාමයෙන් හා සමගියෙන් ජීවත් වීමට අපගේ ජීවිතය, පවුල සහ රට වෙනුවෙන් අපි ඔබෙන් අයදිමු.
7- Dragi sveti Gilberte, molimo te u korist našeg života, porodice i zemlje
kako bismo živjeli u miru i slozi.
8- လေးစားအပ်ပါသော Saint
Gilbert၊ ကျွန်ုပ်တို့သည်
ငြိမ်းချမ်းပြီး သဟဇာတဖြစ်အောင် နေထိုင်နိုင်စေရန် ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝ၊ မိသားစုနှင့်
နိုင်ငံကို မျက်နှာသာပေးကာ မေတ္တာရပ်ခံအပ်ပါသည်။
9- 친애하는 성 길베르트님, 우리의 삶과 가족, 그리고 국가를 위해 우리가 평화롭고 조화롭게 살 수 있도록 간청합니다
10- Querido San Gilberto, te suplicamos a favor de nuestra vida, familia y país para que vivamos en paz y armonía.
11- Mahal na San Gilbert, nagsusumamo kami sa iyo na pabor sa aming buhay,
pamilya at bansa upang kami ay mamuhay sa kapayapaan at pagkakaisa.
12- Rakas Saint Gilbert, rukoilemme sinua elämämme, perheemme ja maamme puolesta, jotta voisimme elää rauhassa ja sovussa.
13- Cher Saint Gilbert, nous te supplions en faveur de
notre vie, de notre famille et de notre pays afin que nous puissions vivre en
paix et en harmonie.
14- A Naomh Gillebrìde, tha sinn a’ guidhe ort airson
ar beatha, ar teaghlach agus ar dùthaich gus am bi sinn beò ann an sìth agus
co-sheirm.
15- A Naomh Gileabord, guímid ort i bhfabhar ár saol,
ár dteaghlach agus ár dtír ionas go mairfimid i síocháin agus chéile.
16- Caro San Gilberto, ti supplichiamo in favore della nostra vita, della nostra famiglia e del nostro Paese, affinché possiamo vivere in pace e armonia.
17- 親愛なる聖ギルバートよ、私たちが平和と調和の中で暮らせるように、私たちの命、家族、そして国を守ってくださるようお願いします。
18-Drogi Święty Gilbercie, błagamy Cię o łaskę naszego
życia, rodziny i ojczyzny, abyśmy mogli żyć w pokoju i harmonii.
19- Дорогой Святой Гилберт, мы умоляем тебя поддержать нашу жизнь, семью и страну, чтобы мы могли жить в мире и согласии.
20- Käre Saint Gilbert, vi vädjar till er till förmån för vårt liv, familj och vårt land så att vi kan leva i fred och harmoni.
21-เรียนนักบุญกิลเบิร์ต เราขอวิงวอนท่านในเรื่องชีวิต ครอบครัว และประเทศของเรา เพื่อที่เราจะได้มีชีวิตอยู่อย่างสันติและปรองดอง
22- அன்புள்ள புனித கில்பர்ட், நாங்கள் அமைதியாகவும் நல்லிணக்கத்துடனும் வாழ எங்கள் வாழ்க்கை, குடும்பம் மற்றும் நாட்டிற்கு ஆதரவாக உங்களை மன்றாடுகிறோம்.
23- Drahý svatý Gilberte, prosíme tě za přízeň našeho
života, rodiny a země, abychom žili v míru a harmonii.
24-Thánh Gilbert thân mến, chúng tôi cầu xin ngài ban
ơn cho cuộc sống, gia đình và đất nước của chúng tôi để chúng tôi có thể sống
trong hòa bình và hòa hợp.
25- سنت گیلبرت عزیز، ما از شما می خواهیم که به زندگی،
خانواده و کشور خود کمک کنید تا در صلح و هماهنگی زندگی کنیم.
26- عزيزي القديس جيلبرت، نسألك من أجل حياتنا وعائلتنا
ووطننا حتى نعيش في سلام ووئام.
27- Kjære Saint Gilbert, vi bønnfaller deg til fordel for vårt liv, vår
familie og vårt land slik at vi kan leve i fred og harmoni.
28- Gerbiamas Sent Gilbertai, meldžiame jūsų už mūsų
gyvenimą, šeimą ir šalį, kad gyventume taikoje ir harmonijoje.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.